No se encontró una traducción exacta para دخل الاستثمار

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe دخل الاستثمار

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • e) Aumento de la dependencia de los ingresos procedentes de inversiones;
    (هـ) زيادة الاعتماد على الدخل من الاستثمار؛
  • El dinero negro del gobierno se convierte en ingresos... ...de inversiones en el extranjero.
    الأموال التي سحبت من الحكومة تتحول إلى دخل من استثمارات خارجية
  • c) Subcontratar las inversiones de renta fija y las inversiones inmobiliarias para ampliar el alcance de los análisis de esas inversiones, que requieren una importante dotación de personal, con el menor número posible de administradores internos de carteras;
    (ج) الاستعانة بالمصادر الخارجية في الاستثمارات ذات الدخل الثابت والاستثمارات العقارية لتحقيق تغطية موسعة للتحليلات العقارية ذات الدخل الثابت والكثيفة العمل بأدنى عدد من مديري حافظة الاستثمارات الداخلية؛
  • El efecto de las ganancias en la relación de intercambio sobre el ingreso nacional, la inversión y el desarrollo dependían críticamente de qué agentes económicos captaran esa renta y del uso que se le diera.
    أما ما أسفرت عنه الزيادة في معدلات التبادل التجاري من آثار في الدخل والاستثمار والتنمية على الصعيد المحلي فهي آثار تعتمد اعتماداً حاسماً على مَن حصل على ذلك الريع وطريقة استخدامه.
  • En primer lugar, esos países estaban atrapados en un círculo vicioso de renta baja, escaso ahorro y poca inversión, todo lo cual conducía a una productividad baja y un crecimiento bajo.
    وبين أولا، أن هذه البلدان تدور في حلقة مفرغة تتمثل في تدني مستويات الدخل والادخار والاستثمار، ما يؤدي إلى تدني معدلات الإنتاجية والنمو.
  • Además, varios participantes señalaron que muchos países de bajos ingresos tenían dificultades para atraer inversiones extranjeras directas atendiendo únicamente a criterios de mercado.
    وفضلا عن ذلك، أشار عدد من المتكلمين إلى أنه من الصعب على كثير من البلدان المنخفضة الدخل اجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي بمعايير السوق وحدها.
  • Se ha calculado que, en los países de bajos ingresos, cada punto porcentual de incremento en el servicio de la deuda reduce la inversión pública en torno a un 0,2%.
    ويقدر أن كل زيادة بنسبة نقطة مئوية واحدة في خدمة الدين في البلدان المنخفضة الدخل تخفض الاستثمار العام بحوالي 0.2 في المائة.
  • En primer lugar, esos países estaban atrapados en un círculo vicioso de renta baja, ahorro bajo e inversión baja, todo lo cual conducía a una productividad baja y un crecimiento bajo.
    وبين أولا، أن هذه البلدان تدور في حلقة مفرغة تتمثل في تدني مستويات الدخل والادخار والاستثمار، ما يؤدي إلى تدني معدلات الإنتاجية والنمو.
  • La economía de Namibia se caracteriza por el predominio de las industrias primarias. El sector de la minería desempeña un destacado papel en la economía, no sólo por su aportación al PIB, a las ganancias provenientes de las exportaciones y a las inversiones, sino también por su contribución a los ingresos fiscales del Gobierno.
    الصناعات الأولية هي السائدة في الاقتصاد الناميبي - ويلعب قطاع التعدين دوراً رئيسياً في هذا الاقتصاد، وهو دور لا يستند فقط إلى مساهمته في الناتج المحلي الإجمالي ودخل التصدير والاستثمار و إنما أيضا إلى مساهمته في الدخل الحكومي.
  • d) Seguir trabajando con asociados internacionales para eliminar el endeudamiento de países árabes de bajos ingresos e invertir las sumas dedicadas al pago del servicio de la deuda en la financiación del proceso de desarrollo social, el logro del desarrollo sostenible y un aumento cuantitativo y cualitativo de la asistencia oficial para el desarrollo;
    (د) مواصلة العمل مع الأطراف الدولية لإلغاء الديون للدول العربية ذات الدخل المنخفض واستثمار خدمة الديون وأصولها في دفع عملية التنمية الاجتماعية وتحقيق التنمية المستدامة وزيادة المساعدات الرسمية للتنمية من حيث الكم والنوع.